Billy Joel “Shades of Grey” の歌詞意訳

政治ネタについて語りたくなる時はこの歌を思い出します。この歌詞の意味が分かるようになったのは40歳前くらいからかな。

(意訳)

ある種のものは完全に明白だった 若い頃の目で見たものは
疑いもなく、怖れもなく 僕は真実だけを要求した
でもこの頃は 僕が何と闘っているのか分かっていると伝えるのはますます難しくなっている
僕の信念は薄れていく
僕はもう確信が持てないんだ

グレーの色彩 僕が向かうところはどこでも
物事を理解すればするほど、僕は自分が分かっていないことを知る
黒と白 それはそれはあるべきもの
でもグレーの色彩 それが今の僕に見える色

かつては溝や壁があって 視点毎にポイントがあった
「他の奴が倒れるまで戦え」
「相手が君を殺す前に彼を殺せ」
この頃は僕も角が取れ 歳をとり、戦いにも疲れている
他の人の言うことにも耳を傾ける
僕はもう確信が持てないんだ

グレーの色彩 それが僕に分かることの全て
敵陣に面した時は
黒と白(敵と味方) 僕にとってそれはとても簡単なことだった
でも灰色の色彩 それが今の僕に見える色

今では歳を重ね分別をわきまえて、物事を理性的に捉えようとしている
そして僕が恐れるのは 決して疑うことをしない人々だけだ
傲慢な人々、そして彼らの主義から僕逹を守らないといけない
僕は再び正義を振り回すことはない
僕はもう確信が持てないんだ

グレーの色彩 それが僕が分かる全て
敵と対峙した時には
もう虹が僕を照らすことはない
グレーの色彩 それが今の僕に見える色

グレーの色彩 僕が向かうところの全てが
物事を理解すればするほど、僕が自分が分かっていないことを知る
もう虹が僕を照らすことはない
グレーの色彩 それが今の僕に見える色


River of Dreams
River of Dreams
posted with amazlet at 17.08.30
Billy Joel
Sbme Special Mkts. (2008-02-01)
売り上げランキング: 149,898

リヴァー・オブ・ドリームス
Sony Music Direct(Japan)Inc. (2014-04-01)
売り上げランキング: 176,147

Adsense広告